翻译资讯网

网站首页 日语翻译 眼科医院 翻译(眼科医院英文怎么翻译)

眼科医院 翻译(眼科医院英文怎么翻译)

翻译资讯网 2024-04-29 20:17:31 日语翻译 541

近日,有关专家在评论公共标识翻译错误现象时,对“eyehospital”英文翻译为“eyehospital”提出质疑。对此,笔者认为,将眼科医院翻译成英文“eyeHospital”是完全可以接受的,而且眼科医院显得更加专业。根据谷歌搜索引擎的搜索结果,西方国家,尤其是英国国家,确实广泛使用眼科医院一词,例如曼彻斯特皇家眼科医院和悉尼眼科医院。

曼彻斯特皇家眼科医院的主页介绍中也多次出现眼科医院:曼彻斯特皇家眼科医院作为信托基金内的眼科部门运作。在全国范围内,它是第二大省级研究生眼科教学医院——伦敦莫菲尔德眼科医院是第一家。

眼科医院 翻译(眼科医院英文怎么翻译)

医院的主页上还贴有医院大楼的图片,大楼正面清楚地写着皇家眼科医院。此外,香港也有眼科医院使用眼科医院一词。医院网页介绍如下:香港眼科医院于1992年启用,取代油麻地眼科中心成为二级及三级眼科转诊中心。总建筑面积平方米,员工230人。

著名的奥比斯眼科飞行医院英文也称为ORBISFlyingEyeHospital。

从上面的例子可以看出,眼科医院是一个完全可以接受的表达方式。既然它在英语国家和地区得到普遍认可,我们就没有理由否认它。被广泛认可的表达方式就是可接受的表达方式,完全符合英语风格的可接受性原则。眼科医院应该是一个比较通俗易懂的名词;而“眼科”这个词技术性很强,很难拼写、发音或识别。香港眼科医院在其主页介绍中亦提到,香港中文大学眼科及视觉科学学术系与该医院的临床服务融为一体。由此可见,眼科作为一个学术研究领域,无疑是最好的选择。

猜你喜欢