翻译资讯网

网站首页 英文翻译 卡尔约翰逊(卡尔约翰钢琴)

卡尔约翰逊(卡尔约翰钢琴)

翻译资讯网 2024-04-22 16:21:37 英文翻译 998

Carl-JohanLss,欧洲委员会翻译总干事

今天我主要给大家介绍一下我们部门面临的一些挑战。我其实一直在思考我们如何才能把这个组织管理好。我不知道我演讲之后能否说服大家,让大家了解我们是如何运作的。

卡尔约翰逊(卡尔约翰钢琴)

女士们、老师们,我有一个使命。我的使命是帮助欧盟委员会以多种语言以书面形式与欧洲公民和利益相关者进行沟通,并确保欧盟的合法性、包容性、透明度和效率。就是以下四个核心词:多语言、合法性、透明度和效率。这四个核心词是我今天讲的重点,我想用一点高科技来展示它们。在详细讲这四个核心词之前,我首先想给大家介绍一下我们的欧盟语言服务部门,也就是讲一下欧盟的各个机构。其他多个欧盟机构也出席了本次会议。

大家现在看到的PPT展示了50年前欧盟委员会的成立。今年是我们成立50周年。当时,我们的翻译服务部门只有4种语言,只有24名员工。现在,无论员工数量如何,翻译的页面数量也增加了100倍。今年我们预计翻译量约为200万页,年增长率为5%。从这里可以看到,我们有很多原始语言的页面,并且英语的页面数量在不断增长,包括法语、德语和其他语言。特别是,我们看到与公民利益相关者在线互动的需求日益增长。您可以看到另一个PPT展示我们主要翻译哪些类型的文件。可以看到大约有3/4的文件是法律和法案。然后我们还有网页,我们也有通讯材料,还有其他的材料,包括一些内部使用的报告或者文件。

请看下一张幻灯片。这张幻灯片向您展示了到底发生了什么。随着越来越多的公民使用在线服务,我们现在对在线翻译有很大的需求。这张幻灯片显示了我们在欧盟提供的一些网站的点击次数。一系列信息,三个月内点击量最高约5000万,是欧盟有关就业的官方网站。还有欧盟委员会的官方网站和债务网站。由于兴趣,我点击了很多。与此同时,税收也受到了很多关注。

我们的欧盟委员会,我们的Europa服务器,总共包含600万个不同语言的文件,我们每天收到高达500,000次点击。欧洲委员会可能是世界上唯一拥有23种官方语言的政治实体,我们必须运作得很好。如果欧盟继续扩大,我们的语言数量肯定会继续增长。假设我们总共有33种官方语言,那么我们的语言组合数量可能高达1,056种。

请看一下这张幻灯片。这是一张关于英语在我们翻译服务中的作用的幻灯片。15年前,1/3的文件是用英文起草的。现在这个数字倒过来了,70%以上的文件都是用英文起草的。在用英语起草的文件中,用法语起草的不到15%。我们不断的改革和变革,使我们的翻译工作变得更深更广,也提供了各种更新的服务和产品。

我们的翻译总司是欧盟委员会最大的机构,但它绝对不是欧盟唯一提供语言服务的机构。我们欧盟的多语言系统实际上包括很多语言服务部门,要么提供翻译,要么提供口译。我们在欧洲委员会内部进行合作,我们有一个跨机构的口译和笔译委员会,我们讨论培训、技术、译员质量和其他问题。

这不是很贵吗?您可能会问,我们来看看所有欧洲语言服务的费用。每年约为11亿欧元。这仅代表欧盟总产出和GDP总量的万分之一。这个问题能保证公民使用吗?用自己的语言来理解欧盟的机制,成本太高了。

今年我们庆祝文化多样性和多语言化。欧盟为何高度重视文化多样性?因为这是关于多语言的。造成这种情况的主要原因有以下三个:

首先,我们当前的全球社会变得越来越复杂,这使得越来越多的个体想要寻找自己的根源和自己的文化根源。最重要的是他们自己的语言。

第二是我们经历了许多世纪的征服,语言是文化认同和抵抗外来入侵的重要工具。

第三个原因是市场经济的发展,迫使制造商将其产品和服务本地化。

但我们现在实行的语言政策主要有很多历史渊源。18、19世纪左右,我们发现有很多特点。首先,越来越多的人接受教育,大众传播不断增强,促进了民族国家的发展。这些因素都造成了语言界限和政治界限的出现。重叠。许多探险家、传教士和商人将他们的语言传播到世界各地,因为他们相信这会促进贸易并促进他们自己的文化。这也可以帮助他们并增强他们的政治权力。因此,这种政治权力是与语言权力相伴的。这种做法现在看来已经过时了。

从19世纪到20世纪,在欧洲的很多大城市以及世界各地的其他大城市,我们都可以看到路牌,一些告示,还有一些用各种语言写的广告,不一定是该国的官方语言用过的。我们可以发现,世界各地的少数民族都发展得很好,他们的习惯、语言、宗教等都已经发展起来了。当地人认为,他们很早就意识到,多语言社区是保证社会和谐、保证整个社区发展和生存的前提策略。

由于这样的发展,大多数欧洲语言现在都具有很强的身份背景。如果我们想推广一种语言,这违背了欧洲的本质。欧洲的语言政策与那些集权国家和新权利国家格格不入。

猜你喜欢