翻译资讯网

网站首页 中文翻译 考研翻译核心词汇(考研英语翻译重点词汇)

考研翻译核心词汇(考研英语翻译重点词汇)

翻译资讯网 2024-04-29 21:23:20 中文翻译 954

从评分来看,翻译只占总分的10%。但仔细分析翻译在研究生英语题型设置中的作用就会发现,翻译在研究生英语考试中占有非常重要的地位。为什么这么说呢?万学海文英语考研辅导专家为考生做了以下总结:

首先,翻译可以归结为阅读理解问题。考研英语翻译的题目大部分取自阅读理解,而这些句子的选取通常是文章中的分句之类的长难句,这些句子通常是理解文章主旨的关键句子文章。因此,如果考生翻译能力不错,那么阅读理解中的长难句对你来说肯定是小菜一碟,对于理解整篇文章也有很大的帮助。

考研翻译核心词汇(考研英语翻译重点词汇)

其次,翻译对我的写作帮助很大。好的翻译技巧意味着你可以轻松掌握句子的结构,掌握一些翻译技巧对写作也很有帮助。因此,翻译确实是研究生英语取得高分的核心竞争力。

那么,学生如何掌握这种核心竞争力呢?

从近几年的真题中我们发现,考生有一个非常明确或者说非常明显的趋势和方向,那就是增加较复杂的句子结构和文章考试的比例。这体现在各部分的题型上,尤其是英汉翻译部分。因此,我们的建议是,对于2010年参加考试的同学来说,在备考时,应更加注重提高对长难句和段落逻辑结构的掌握,再加上具备一定的应试技巧和策略可以让你在研究生英语考试中取得高分。

学生应该如何准备考试?万学海文总结了以下几点供大家参考:

第一,词语的掌握。如果不翻译关键词的意思,肯定拿不到高分。考研词汇考验的是词汇的深度而不是广度,即考验学生是否能够真正掌握和使用这个词汇,真正结合语境理解。这个词汇。因此,建议学生不要简单、简单、机械地记忆单词的意思,而应该结合上下文真正理解单词的具体用法。因此,词汇复习对于研究生翻译和阅读具有决定性意义。准备第一级的时候,首先要突破词汇量的关卡。

其次,大家平时应该从语法分析的角度入手。区分句子的主体成分和修饰成分以及它们之间的逻辑关系,更好地理解句子。这对于翻译长句和难句非常有帮助。

第三,翻译时要顺应原文意思,忠于原文。如果不按原意翻译,一分也得不到。翻译的一般评分标准是打分,即所谓文本中需要翻译的关键点。如果你翻译了这些部分,你就会得到自然的分数。否则,您将不会获得任何积分。由于该句子存在于文章中,因此它具有特定的语言环境。因此,大家首先要在阅读原文的基础上了解文章的主题和需要翻译的句子,然后根据原文所述的内容进行翻译。

第四,明确句子的主干成分和修饰成分及其逻辑关系。分析句子时,要明确代词所指的具体词或短语,同时注意是否存在省略等语法现象,明确句子的整体含义及其位置在上下文中。

第五,用自己的话表达句子的中心思想。需要注意的是,句子一定要流畅,遵循说话的逻辑和作文的要求,尽量通俗易懂。最后,如果时间允许的话,再过一遍,做一些修改,让句子的意思更充实。

总之,好的翻译对于阅读理解和作文,甚至对于获得高分都是非常有帮助的。因此,千万不要因为分数小而忽视它。

猜你喜欢